Among the "Desert Perpetual" bosses from "Edge of Fate," Agrios has the same name as the time axis in English. with English. Constant = Agraios, Made Constant / Absolute = Agraios, Made Absolute / Cyclical = Agraios, Made Cyclical
But in Korea, the names of the other two bosses except "Absolute" do not match.
with Korea.
Constant = Agraios, Made Perpetual 안정 시간축 = 영속하는 자 아그라이오스 / Absolute = Agraios, Made Absolute 절대 시간축 = 절대적인 자 아그라이오스 / Cyclical = Agraios, Made synchronizing 순환 시간축 = 동기화하는 자 아그라이오스
To match Korean and English, you need to translate as follows
Constant = Agraios, Made Constant 안정 시간축 = 안정적인 자 아그라이오스 / Absolute = Agraios, Made Absolute 절대 시간축 = 절대적인 자 아그라이오스 / Cyclical = Agraios, Made Cyclical 순환 시간축 = 순환하는 자 아그라이오스
I beg you to change the Korean translation error
Your role as a moderator enables you immediately ban this user from messaging (bypassing the report queue) if you select a punishment.
7 Day Ban
7 Day Ban
30 Day Ban
Permanent Ban
This site uses cookies to provide you with the best possible user experience. By clicking 'Accept', you agree to the policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
Accept
This site uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing to use this site, you agree to the policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
close
Our policies have recently changed. By clicking 'Accept', you agree to the updated policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.
Accept
Our policies have recently changed. By continuing to use this site, you agree to the updated policies documented at Cookie Policy and Privacy Policy.