JavaScript is required to use Bungie.net

#feedback

Bearbeitet von Saïd: 10/22/2015 10:44:56 PM
1

Erros de tradução na Rei dos Possuidos, e algumas sugestões.

[b]Nave "Karve do Agonarca"[/b] - [b][REGISTRADO][/b] Na descrição da nave esta escrito [i]"A [b]vide[/b] é dor. Dor é poder. E poder é vida."[/i] Acredito que ocorreu um erro de digitação, a palavra correta seria "vida" e não "vide" e lendo a descrição em inglês, [i]( "Life is pain. Pain is power. And power is life.")[/i] pode se notar algo estranho. [b]Encontro com o Sacerdote Bélico na incursão[/b] - [b][ESCLARECIDO][/b] A palavra Oculos é estranha, não sei se ela foi mantida assim por uma decisão mas quando aparece na tela que o "Sacerdote Bélico invoca o Oculus" é meio estranho. [b]A Última Palavra[/b] - [b][ESCLARECIDO][/b] A ano 2 esta com a descrição ligeiramente diferente da ano 1. [b]Encontro com o Orxy na incursão[/b] - [b][REGISTRADO][/b] O Ogro (Light-Eater Ogre) que aparece no encontro do Orxy não esta com o nome traduzido. [b]Vantagem de armas "Perks"[/b] - O perk reabastecer não esta com a sua descrição traduzida. - O perk Rebaixamento esta com uma palavra errada "Capitões", o correto seria "Capitães" [b]Jornada "A reforja da espada" [/b] Na etapa lamina da noite a jornada pede para você ir ao Hospício do Encouraçado mas o real nome do lugar é Sanatório, são palavras com o mesmo significado mas diferente. Apenas registrando essa estranheza.

Sprache des Beitrags:

 

Bearbeiten
Vorschau

Benimm dich. Nimm dir eine Minute, um dir unsere Verhaltensregeln durchzulesen, bevor du den Beitrag abschickst. Abbrechen Bearbeiten Einsatztrupp erstellen Posten

Es ist dir nicht gestattet, diesen Inhalt zu sehen.
;
preload icon
preload icon
preload icon