Instead of "in der luft" (while airborn) there is rutschen "rutschen" (sliding).
Also in the Text below says "Todestöße in der Luft verlängern den Effekt" (kills while airborn extend the effect)
So we have a translation mistake from english to german, that should be fixed
-
1 RespuestaI informed them about a wrong german translation around 3 years ago, still didn't fix it. [b]For 3 years[/b].
-
4 Respuestasswitch to english - problem solved ✌️
-
There are plenty of that. Erbenerscheinung was total cringe.
-
gutentaag
-
We'll get right on that