Dude they translated "Murmur" to "Murmullo", which is bullshit, Murmur is the name of a demon according to key of solomon, and 'murmullo" means whisper, another example is ghost they translated it "espectro" when the proper translation is "fantasma", and "espectro" means specter
English
-
Murmur means to speak in a low voice in English. So Murmullo meaning "whisper" makes perfect sense.
-
Murmur is french for whisper. So i suppose that's where the translation comes from
-
Agreed. Though personally I do prefer "Espectro" to "Fantasma". It has a better effect and it rolls of the tongue better. It is "mercadotecnia" after all.
-
there is nothing we do about translations im afraid, however it would be more likely to get corrected if you report the incorrections to bungie and hope it get sent though otherwise that about it hope it was helpful