JavaScript is required to use Bungie.net

ПОМОЩЬ

keyboard_arrow_up
20.03.2019
Известные ошибки разных языковых версий Destiny 2
Destiny 2
Xbox One
PlayStation 4
ПК


Ниже перечислены ошибки разных языковых версий игры, известные службе поддержки Destiny. Чтобы узнать о том, какие ошибки будут исправлены в будущих обновлениях, перейдите на страницу "Обновления". Если ошибка, с которой вы столкнулись, не указана ниже, пожалуйста, сообщите о ней на форуме помощи #Help


Традиционный китайский

  • 我們正調查繁體中文版《天命2》玩家會遇上過長的使用者介面讀取時間。
    • Мы работаем над проблемой, при которой интерфейс на китайском языке загружается чрезвычайно долго.
  • Модификатор "Усиление "Буйства" переведен неверо.

Немецкий

  • В описании поручения "РОЗЫСК: Валус Дулурк" написано, что этот враг находится на Ио, хотя он находится на Марсе.

Японский

  • Описание предмета исчезает после переключения с корейского языка на японский.
  • Оружие "Каверзный вопрос" и "Идеальный парадокс" переведены неверно.
  • Суперспособность "Луч хаоса" переведена неверно.
  • Оружие "Бремя Идзанаги" переведено как "Бремя Идзанами"

Корейский

  • Мы работаем над проблемой, при которой интерфейс на корейском языке загружается чрезвычайно долго.

Польский

  • В описании корпуса пулемета вместо "ЕМЗ" написано "Несс".

Русский

  • Некоторые реплики Кейда из кат-сцены в миссии "Шесть" не проигрываются.
  • Описание эмблемы "Сталь Бергузии" содержит ошибку: в описании упоминаются две разных кузницы, вместо одной.

Испанский (Мексика)

  • В престижном рейде-логове "Звездный шпиль", модификатор неверно указывает на "Fusil de fusión", вместо "Fusil automático".

У вас нет прав для просмотра этих материалов.
preload icon
preload icon
preload icon