JavaScript is required to use Bungie.net

토론장

원본 게시물 출처:Gydaton RP
원본 게시물 출처: Gydaton RP
9/12/2016 4:14:08 AM
1
[b]The hull shudders, and the room he landed in, the bridge, shows remains of a forced explosion[/b]
English

게시물 작성 언어:

 

다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • The man places his hand against a blasted portion of the hull, and drops to a knee. The spot he touches heats up and liquifies, flowing over his gauntlet and molding itself to his armor. The man shakes, his mind wandering about among the atoms of the stolen metal, seeking knowledge about what caused the metal to become so stressed, and where the blast originated from.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]He catches a glimpse of the past, an asteroid forming out of no where on the middle of the ship, the slip space drive rupturing, and then an explosion[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • He shakes his head, and pushes himself up off of the ground. After a quick trip back to the torpedo to grab a set of tools, he moves towards what appears to be a functioning, albeit powerless terminal. The thought being that he could make a more informed decision about what to do if he knew what the ship was, and who it belonged to.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]Once he got it powered up, the language he encountered wasnt anything he had seen before, possibly not even in the Imperial database either [/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • He shakes his head, pats the terminal, and plugs a data-dump into it. While he waits for it to rip out and download all the data available for later translation and review, he draws his Bolter, and decides to patrol about to keep his mind focused, his shoulder plates beginning to shift and glow.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]Not much remained of the now dead ship, besides a few unknown weapons, the occasional flickering monitor or light, and random floating floor panels[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • He bats a few of the panels away from himself, and snaps a few of the smaller weapons to his armor for later study. After securing them, and satisfying his need to ensure that nothing else of interest has escaped his sight, he walks back to the terminal to wait for the data-dump to finish its work.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]What he found instead was it was fried, unknown causes[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • He slams his fist into a broken terminal, and fumes internally, his shoulder plates popping and boiling for a few moments before he realizes that nothing short of purposeful destruction would have destroyed the core in this situation. After calming himself for a moment, he drops to a knee, and reaches out into the farthest depths of his mind, seeking out the beating lifeblood of whatever is it that destroyed his datacore, and ruined his plans for downtime.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]He didn't find much, besides an active virus in the ship, designed to destroy outside sources without proper security clearances.[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • Sighing loudly to himself and the surrounding emptiness, he stands up and slaps the terminal before walking back to his torpedo to move it and himself to the flight deck.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]The terminal hisses and then shuts down[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • After a short struggle trying to free the boarding torpedo, it moves towards the flight deck, and secures itself much the same way as it did earlier.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]After walking out, he finds himself face to face with odd looking space craft, although now damaged beyond repair[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • Deciding to try something new, he searches through one of the wrecks, looking to rip out the entire navigation core instead of attempting to pull the data from it.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]It was a risky move, but one that might work. One of the ships had been cut in half, the explosion incinerated half of it. Another was in pieces, and a third was somehow still intact.[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • Deciding that the intact ship would provide the best chance for finding a working nav-core, he grabs his equipment from the torpedo, and moves to the ship to begin his work.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]The ship had some form of AI on board it, nothing more than a navigation and ship tool. The nav core was encrypted as usual, heavily to he precise[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • Taking the utmost care, he opens up the casing and disconnects it from the ships power, pulling the core out of its socket slowly as he goes.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]The core was easy to remove, as well, he had to carefully shut down its self destruct sequence[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • Going methodically, and with patience, he goes through his checklist, removing the failsafes and tamper-proofing with ease, using his mind to slag the non-essential parts of the machine into uselessness.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]Eventually he got the core free, a pain staking task, but he managed it.[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • After doing so, he clamps his haul to his armor, and looks about in the rest of the ship, wondering to himself how it avoided all the damage suffered by the others.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • [b]It was the farthest from the blast, that was am obvious given. The ship also was clamped to the deck, like the others, so it couldn't be knocked about.[/b]

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

  • After poking around in the ship, and finding nothing else of interest to himself, he decides to head back to the torpedo and catalogue all of his finds, and decide on his next course of action.

    게시물 작성 언어:

     

    다른 사용자들을 존중해주세요. 게시물을 제출하기 전에 한 숨 돌리고 운영 정책을 검토하세요. 취소 수정 화력팀 생성하기 게시

회원님은 해당 콘텐츠를 볼 수 없습니다.
;
preload icon
preload icon
preload icon