Eris says “патетическая” which is a feminine form of the adjective “pathetic”. That being said, she could be describing a myriad of things, but I looked for a couple of common words. Nothing really worked. She could be describing savathun, xivu arath, or Quria though because they are all either female or have a name ending with the letter a (which is typically feminine in Russian). OR I’m making it too complicated she’s just describing her injury cuz the word “рана” meaning wound/injury is feminine. But that’s boring, so why settle with that, right?
English
-
That’s interesting. I think she could also be referring to that unknown female guardian that is experiencing the vision.
-
I didn’t think about that!