JavaScript is required to use Bungie.net

Destiny 2

Diskutiere über alles, was mit Destiny 2 zu tun hat.
4/7/2020 2:57:43 PM
2

Übersetzungsfehler

Angesichts des neuen Schwierigkeitsgrades der Feuerprobe, wer ist bei Bungie eigentlich für die Übersetzung zuständig? Hier mal ein paar der furchtbarsten aufgelistet: Saint-14, typischer Name für einen Exo, mit der Nummer hintendran, heißt hier "der 14. Heilige". Bescheuert. The Last Breath - "Die Letzte Atemzug" Darüberhinaus die vollkommen verkorksten Bezeichnungen der Schwierigkeitsgrade der Feuerprobe: Adept-"Meister" Hero-"Held" Legend-"Legende" Master-"Großmeister" Und jetzt das beste: Grandmaster-"Spitzenreiter" Ich spiele das Spiel und poste normal hier nur auf Englisch, jedoch erschwert mir das des Öfteren mal die Kommunikation mit meinen Freunden. Ich schätze mal für Saint-14 ist der Zug abgefahren, der hat seinen bescheuerten deutschen Namen ja schon seit 2014, aber die Feuerprobe wird doch noch zu retten sein, oder? Ich meine, als "Merciless" und "Relentless" beide in deutsch noch "Unbarmherzig" hießen, ließ sich das ja auch noch ändern...

Sprache des Beitrags:

 

Bearbeiten
Vorschau

Benimm dich. Nimm dir eine Minute, um dir unsere Verhaltensregeln durchzulesen, bevor du den Beitrag abschickst. Abbrechen Bearbeiten Einsatztrupp erstellen Posten

  • [quote]Saint-14, typischer Name für einen Exo, mit der Nummer hintendran, heißt hier "der 14. Heilige". Bescheuert.[/quote] Das Problem hierbei ist, dass sich Bungie damit in Destiny 1 ein Eigentor geschossen hat. Als sie den exotischen Helm rausgebracht haben, sind sie offensichtlich nicht davon ausgegangen dass sie den Charakter mal wiederbeleben werden. [quote]Und jetzt das beste: Grandmaster-"Spitzenreiter" [/quote] Ok, das ist ekelhaft

    Sprache des Beitrags:

     

    Bearbeiten
    Vorschau

    Benimm dich. Nimm dir eine Minute, um dir unsere Verhaltensregeln durchzulesen, bevor du den Beitrag abschickst. Abbrechen Bearbeiten Einsatztrupp erstellen Posten

  • Über was du dich aufregst 😂 den Unterschied zwischen Übersetzungen und Überlieferungen kennst du aber? :D ist doch auch scheißegal und wenn die den Schwierigkeitsstufen Tiernamen geben auf deutsch und Obstbezeichnungen auf englisch. Man kann Notfalls in der Kommunikation auch Lichtlevelangaben machen.

    Sprache des Beitrags:

     

    Bearbeiten
    Vorschau

    Benimm dich. Nimm dir eine Minute, um dir unsere Verhaltensregeln durchzulesen, bevor du den Beitrag abschickst. Abbrechen Bearbeiten Einsatztrupp erstellen Posten

    3 Antworten
    Es ist dir nicht gestattet, diesen Inhalt zu sehen.
    ;
    preload icon
    preload icon
    preload icon